由于当初在台湾超视播(bō )放前,网友习惯(guàn )以FAFNER之来源,也(yě )就是“尼伯龙根(gēn )之歌”或“费尔森家族之萨加(jiā )”中登场的守护(hù )宝藏的恶龙(lóng )“法夫尼尔(Fafnir/Fafner)”来翻(fān )译此作并翻为“苍穹的巨龙(lóng )”,因此超视播放(fàng )时将之定名(míng )为“苍穹之战神(shén )”引起网友一片哗然,纷纷指(zhǐ )责台湾翻译不(bú )妥,只是超视(shì )与相关单位全(quán )面解释都是(shì )以“此为日方之(zhī )要求”轻描淡写(xiě )带过,在无法(fǎ )求证的情况之(zhī )下,之后这问(wèn )题也渐渐消失(shī )了。视频本站于2026-01-24 02:01:27收藏于/影片特辑。观看内地vip票房,反派角色合作好看特效故事中心展开制作。特别提醒如果您对影片有自己的看法请留言弹幕评论。